Nice Old Townて、ナイスと呼ばないのね!

あし~たがある♬、あし~たがある♬ あし~たがあ~る~さ~♬♪♬
と、少しずつ先のばしにしてきた翻訳のお仕事。

その締切の明日とは、今朝のこと。
もう、「俺たちに明日はない!」状態で挑んだ本日(もう昨日)

一気に、1800ワード近く訳したことになる。
1800って場合によっては、1週間くらいかけている量。

日曜日で、集中的に時間がとれたのだ幸いだった。

今回の学校の舞台はなんとフランス。
地名などはフランス語。

Nice Old Townって、ナイスなオールドタウンじゃないのね。
Nice→ニースにあるOld Townって地区のことなのね~。

でもって、学校がCote d'Azur にあるので、その情報も面白かった。
というか、訳しているうちに、ものすご~く行きたくなりました。

ため息がでるような、青い空と海。
お洒落な通りにあるカフェ。新鮮な食材で作ったお料理。

位置関係を調べるために、何度もネットで検索するたびに、
見事なまでの美しい街並みが、これでもか~と、目の前に現れる。

いいないいな~。
ちょびっと、フランスに触れた瞬間でした。

ちなみに、コートダジュールって、英語では、French Riviera(フレンチ リビエラ)って言うのですね~。

思わず、森進一氏の「冬のリビエラ♬」が頭をよぎったのだった・・・

0 件のコメント:

コメントを投稿