生徒さんには、日頃から「知ってる単語ほど調べてくださいね」と
A third party transcript evaluation fee for ECE or WES is US$175. If the student is applying to more than one University requiring such an evaluation, each additional copy of the evaluation costs US$20.
↓ ↓
・第三者機関のECE や WESの審査費用はともに175ドルです。第三者機関による成績
間違い箇所は、"more than one University"の訳です。
more thanを日本語で言うと、「~以上」ですよね。
Oneはもちろん、何があっても「1」ですよね?
で、思わず、「1校以上~」としてしまったのです。
日本語を音読していると、「あれ?変だよね」と気づきました。
このガイドブックは大学紹介のガイドブックで、今回の箇所は出願
出願とは、最低1校にしますよね。
それから、上記の英文を見てわかるように、第三者機関に成績証明
ってことは、追加分を言うときに、「1校以上」とは言わないです
「2校以上」と言いますよね。
でも、英語では "more than one"って書いていますが、何故?と思いましたか?
英語の"more than one"は、「1」は含まれていないのです。
日本語で言うところの、「2以上」という意味なのです。
あえて、oneを使うなら、「1校だけではなく、それ以上の複数
「~以上」という表現を使うなら、「2以上」にしなければ」いけ
日本語で、「2以上」とは、2も含まれています。
今回は日本語の訳文を読み直して間違いに気づきましたが、他の文
One とかtwoなんて誰でも知っていそうな簡単な表現だと思ってまし
英語と日本語の捉え方の違いで、こんなに違うのだと再認識したと
と、ここまで書いて、One Two...ワンツー...ワンツー...がこだまする...
そう、あの水前寺清子さんの、じ~んせいは~ワンツーパンチ♫♫
なんで、パンチなんだ?
あ、古すぎて、このくだりがわかる人は多分いないと思います!!
0 件のコメント:
コメントを投稿